basketed

Они играют по системе дубль-ве или Все остальные слова

Буквы немецкого алфавита бывают разными. A-B-C-D мне известны давно, благо еще в мой первый школьный год наши четыре первых класса называли именно по этим буквам. По-латышски, вестимо :)
(Теперь в школе Ребёнки тоже четыре первых класса, названные именно так...)

На мою неправильную букву "ррр" мне уже тоже указала учительница. В очередной рррраз. Учили-меня-учили воспитательницы, учителя и логопеды, да не выучили. Интересно, эта учительница думает, что у нее получится? И стоит ли ей рассказывать, что не легкое это дело - учить Тигрррру пррррравльно ррррычать? :)

Буква "дабель-ве" (она же "дабель-ю", она же "дубль-ю", она же "дубль-ве") в немецком языке превращается в "ве", а сама "ве" - в "фау", вызывая не самые лучшие эмоции по ассоциации с приключенческими книгами моего детства. Зато буквы "йот", "икс" и "упсилон" наоборот: в них есть даже какой-то внутренний шарм :)
Ну лучше всех, безусловно, буква Collapse )
Тигрёнок

Новый тег?..

Когда мы только приехали в Швейцарию, у мена появился тег "Шшшвей...". И как было ему не появится? Одна детская формула чего стоила...

Collapse )


* * *
Ты думаешь, я вспоминаю? А всё почему? И по какой причине?

Как нам уже говорили, история повторяется дважды — сначала в виде трагедии, потом в виде фарса. И мне пора менять тег, или добавить к упомянутому отрицательную частицу.

На этот раз мы переезжали внутри Швейцарии. Да, другие кантон и язык (два языка!), но всё-таки одна и та же страна.
Формула нам уже не нужна, но вот лекарства для не совсем здоровой Тигры - совсем другое дело. По старой привычке я перед переездом хотела сделать запас, однако Андрей напомнил, что это - одна страна, а лекарства портятся.
Со вторым из двух утверждений Андрея я спорить не стала, а вот первое оспорила. Но не я.

Collapse )
Тигрёнок

Книжное

Детектив "Под напряжением" уже дочитан, и я перешла к следующей (и последней) переведенной книге этой серии "Во власти страха". Если судить по аннотации, то это своеобразный ремейк к первой книге серии. Но там я только в начале...

Сразу скажу, что в "Под напряжением" преступника я не угадала (в очередной раз), хоть автор и намекал:)
Насчет письма от руки
Collapse )

В целом, на мой взгляд, намного хуже чем "Разбитое окно".
Но, с другой стороны, всего два платьсяе книги осталось: ""Во власти страха" и "The Kill Room".
Последнюю собираюсь читать воооот здесь
http://onlinereadfreenovel.com/jeffery-deaver/32679-the_kill_room.html
(о, только сейчас прочитала в Википедии, что еще три книги имеются...)


* * *
И, наконец, "Портрет Дориана Грея".
Collapse )
surpised

"Осторожно, лягушки!"

Сегодня мы, отложив "когтистой лапой твердой" все многочисленные дела, связанные с переездом и не только, пошли в небольшой поход примерно в минутах сорока езды от нас (нынешних).
Самые главные впечатления при подъезде к точке выхода:
Collapse )
surpised

Собаки!

Как сказала одна моя френда: "Всем нравятся собачки и собачницы".
Даже профессор Дуо тоже с завидной регулярностью выпускает новые ролики о собаках.

Например, рандеву Пенелопы с Жаном прошло ужасно, и она твердо решила больше с ним не встречаться. Однако Жан, как истинный джентельмен (француз как-никак:), проводил Пенелопу до дома и увидел в ее окне ее пса.
Что же далее? Collapse )
surpised

"Портрет Дориана Грея", глава 11

Я вам рассказывала, что начала читать "Портрет Дориана Грея"? Так вот вчера я дошла до 11 главы, а там...
Вы пробовали читать эту самую одиннадцатую главу по-русски? Я подчеркиваю: именно читать, а не пробежать галопом/рысью/аллюром и любым другим стилем? Попробуйте - увлекательнейшее занятие доложу я вам.

В общем, я не выдержала и заглянула в русский перевод. Тоже, замечу, увлекательнейшее занятие - сравнивать оригинал с переводом этой самой одиннадцатой главы!
Одно предложение из оригинала превратилось в два абзаца (да-да, это не отЧеПЯтка:) в русском переводе. Но это еще не... Collapse )

А вообще переводчик - герой. Пошла читать следующую главу.
Тигрёнок

Прочитанные книги

... и книги, о которых я сейчас вспоминаю

Скажу сразу, читаю я в последнее время ничтожно мало - время уходит как вода сквозь песок.

1. If Tomorrow Comes, Sidney Sheldon
Произведение начинается с того, что мать главной героини Трейси Уитни кончает жизнь самоубийством. Трейси Уитни прилетает в свой родной город и пытается выяснить обстоятельства ее смерти и поговорить с одним из главных виновных. В результате тот обвинит ГГ в краже с вооруженным нападением, и она оказывается за решеткой. Жених Трейси разрывает помолвку, и она теряет своего ребенка.
Скоро Collapse )
Ну, в общем, Синди Шелдон:)
Одно утешение, т.е. два:) я читала по-английски и не потратила на книгу ни гроша - т.е. время&деньги не потеряны, в отличии от предыдущей его книги.


2. Разбитое окно, Дж.Дивер
Это уже совсем другой уровень по всем параметрам.
Убита молодая девушка, коллекционирующая картины Прескотта, но на этот раз в преступлении обвинён двоюродный брат Райма Линкольна - Артур.
Отношения между братьями сложные: Collapse )


сейчас читаю
3) "Под напряжением" из той же серии про криминалиста Райма Линкольна.
Пока по ощущениям хуже чем "Разбитое окно", очень сильно напоминает "Перенапряжение" А.Хейли.

На данный момент детективы пытаются установить подозреваемого по подброшенному письму, написанному от руки:
По почерку и содержанию текста также можно установить право- или леворукость писавшего, уровень образования, национальные и региональные особенности, наличие психических и физических заболеваний, состояние отравления или факт приема наркотиков.
Подобное еще и Шерлок Холмс делать пытался, но мне пока интересно другое:
Collapse )
Тигрёнок

SEE LA WYY

Городок кружит, как в детективе про сыщиков Макара Илюшина и Сергея Бабкина. Только там Макара кружил лес, а тут меня городок. Я уже не помню, как Макар задобрил духов леса. Был еще алгоритм нахождения нужного места в незнакомом городе в книге "The Curious Incident of the Dog in the Night-Time", но я его тоже не помню. Сейчас я могу заглянуть в книгу (надеюсь, что ее местный Шишок не утащил, а впрочем, пусть берет почитать). А тогда мы с Ребёнкой шли из магазина во второй раз.

Первый раз был с Андреем, а у него сова-которая-всё-знает. Во второй раз мы пошли в магазин сами. Туда как-то дошли без проблем, а вот обратно... Город сбивал и кружил, а подсмотренные в первый раз приметы таились, исчезали и появлялись в совсем неожиданных местах.

Например, исчез пёс на самокате и большой куст роз. Пусть искусственных, но всё же... При первом походе в магазин меня впечатлила надпись "Се ля ви". Т.е. впечатлила после того, когда я поняла, что это се-ля-ви. Но второй раз я ее никак не могла найти. Может быть потому, что мне очень захотелось показать вам, как эта "ля-ви" выглядит в местной интерпретации :)

Наконец мы надпись нашли, прочитали, и я уже совсем было воспряла духом: "Раз нашли надпись - теперь наверняка будем дома через минуту-другую. Я точно помню, что от надписи до дома буквально два шага! Шаг до парикмахерской Дона Жуана, и шаг уже от нее до дома, только мимо булочной пройти."

Парикмахерская меня и сбила. Теперь я уже знаю: их целых три на маленьком пятачке. Сначала меня смутила фотография в витрине одной из них (какая дева их дело рекламирует - ууууух!), потом уже другая дева в окне другой парикмахерской. Это может и не "ууууух", но всё равно дело Дона Жуана обставлено куда скромней.
Наконец нашли и его и... потерялись опять - пошли в другую сторону от булочной.

Знала бы заранее, перечитала бы советы в обеих из упомянутых книг, а так...
Но теперь я знаю точно:

Collapse )